You and me by Ravidas

तोही मोही मोही तोही अंतरु कैसा
कनक कटिक जल तरंग जैसा
जउ पै हम न पाप करंता अहे अनंता
पतित पावन नामु कैसे हुंता
तुम्ह जु नाइक आछहु अंतरजामी
प्रभ ते जनु जानीजै जन ते सुआमी
सरीरु आराधै मो कउ बीचारु देहू
रविदास सम दल समझावै कोऊ

Here is a new translation, an offering for the contemporary world:

You and me, me and you: where is the gap between us?
We are like gold and a bracelet, water and a wave.
If I did not sin, O Infinite Lord,
how could they call you ‘Redeemer of Sinners’?

You are my Master, you are my Inner-witness,
but gods are known by their followers, people by their lord.
May this poor manifestation get a clarification,
our interplay leaves me in confusion.

The following translation/interpretation of line 6 was not made, to stay faithful to the original, but it does sing to me:

--

--

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store